Improving understanding of seabird bycatch in Scottish longline fisheries and exploring potential solutions

A Scottish Government funded study to improve knowledge and understanding of bycatch in the offshore longline fishery that targets hake in the United Kingdom and European Union waters, through new data analyses and discourse with industry.


Annex 1: Seabird bycatch questionnaire

We have developed this short questionnaire to obtain your views about and knowledge of seabird bycatch in the UK offshore longline fishery. From data collected by our observer over the last decade we know that bycatch sometimes happens, but levels seem to vary a lot in different areas and seasons.

As vessel skippers you have more direct experience of the fishery than anyone, so we would like to ask about your understanding of where and when seabird bycatch is most likely to occur, what the most important factors might be that lead to bycatch happening or not, whether you would like to try and reduce seabird bycatch on your vessel and what sorts of solutions or approaches you think would be most effective at reducing bycatch.

Hemos desarrollado este breve cuestionario para recoger y plasmar vuestro punto de vista y vuestra experiencia en lo relativo a las capturas accidentales de aves marinas en aguas del Gran Sol/Escocia.

A partir de los datos recogidos por nuestros observadores a lo largo de los 10 últimos años sabemos que las capturas accidentales ocurren con elevada variabilidad, tomando valores prácticamente nulos a unas pocas aves por día y barco, según la época del año y la zona en la que se trabaje.

Como capitanes de pesca , entendemos que vosotros tendreis una idea bastante aproximada acerca bajo qué condiciones y con qué frecuencia ocurren las capturas accidentales, y de qué soluciones o enfoques podrían ser más efectivos y realizables para reducir las capturas accidentales de aguas marinas.

1) How many years have you been a skipper in the hake longline fishery? Cuántos años has sido capitán de pesca en barcos de palangre de fondo?

0-5

5-10

10+

2) How many days you normally fish a year in each area and season? Cuántos días trabajas en cada zona a lo largo del año?

Jan-Mar Apr-Jun Jul-Sep Oct-Dec
4a (Northern North Sea)
6a,b (W Scotland, Rockall)
7c,b,k,j (W, SW Ireland)
7a,g,h (Irish, Celtic Sea)
8 (Biscay)

3) Approximately how many seabirds do you normally catch each year? Aproximadamente, cuántas aves marinas se capturan accidentalmente cada año?

Dead/ muertas

Alive / vivas

4) Have you noticed any changes in seabird bycatch levels since you have worked in this fishery? Has notado si la frecuencia de estas capturas han cambiado a lo largo de los últimos años?

Increasing / Aumenta

Decreasing / Disminuye

Same / Sin cambios

5) Do you think that the fishing area and season has an influence on bycatch levels? Piensas que la época del año y la zona en la que se trabaja afecta a las capturas accidentales de aves marinas?

Yes / Si

No / No

6) If bycatch levels change between areas and seasons, please enter approximately how many seabirds you normally catch in each area / season combination. Si consideras que la tasa de capturas depende de la época del año y del mar en cuestión, completa el cuadro estimando la tasa de capturas?

Jan-Mar Apr-Jun Jul-Sep Oct-Dec
4a (Northern North Sea)
6a,b (W Scotland, Rockall)
7c,b,k,j (W, SW Ireland)
7a,g,h (Irish, Celtic Sea)
8 (Biscay)

7) If bycatch levels are different between areas and seasons, why do you think that is? Por qué crees que los niveles de capturas accidentales varían a lo largo del año y en distintas zonas?

8) Have you noticed any other patterns in bycatch levels? Has notado otros patrones que expliquen la variación de los niveles de capturas accidentales?:

9) Are you already trying to reduce seabird bycatch levels on your vessel? Estáis intentando reducir las tasas de capturas accidentales en vuestro buque?

Yes / Si

No / No

10) How do you try to reduce bycatch levels? Cómo intentais reducir las tasas de capturas accidentales en vuestro buque?

11) Do you do this all the time or only sometimes? Son éstas prácticas habituales o eventuales?

Always / Habituales

Sometimes / Eventuales

12) If you do it sometimes but not always, why is that? Si son eventuales, a qué se debe?

13) Are there any other ways you think it might be possible to reduce bycatch levels? Existen otras formas con las que consideres que podeis reducir los niveles de capturas accidentales de aves marinas?

14) These ideas have been suggested as possible ways of reducing bycatch in other longline fisheries, do you think they would help in the hake fishery? Las siguientes ideas han sido sugeridas para reducir capturas accidentales en otras pesquerías de palangre de fondo; consideras que podrían ser practicables para la flota palangrera del Gran Sol?

Reduce deck lighting during line setting / Apagar las luces al largar

Bird scaring devices deployed during line setting / Utilizar lineas espantapájaros mientras se larga

Increase how quickly the lines/hooks sink / Procurar aumentar la velocidad a la que se hunden las lineas

Change where discards and offal exit the vessel / Echar vísceras y descartes por el lado opuesto al que se vira

Keep birds away from the line hauling area / Mantener a los pájaros alejados de la linea mientras se vira (de algún modo)

15) Would you be prepared to test any of your own or other ideas to reduce bycatch? Estarías dispuesto a probar alguna de éstas u otras ideas para reducir las tasas de capturas accidentales?

Yes / Si

No / No

16) Would you be prepared to take an observer to sea to: Estarias dispuesto a llevar observadores a bordo para:

a) Collect data to assess seabird bycatch levels? Recoger datos relativos a las capturas accidentals?

Yes / Si

No / No

b) To help you test ways to try and reduce bycatch? Ayudar en el testeo de medidas para reducir las capturas accidentals?

Yes / Si

No / No

17) Have you any other comments or personal thoughts about the fishery, the seabirds, seabird bycatch and its possible mitigation? Tienes algún otro comentario que hacer acerca de la pesquería, de las aves marinas, de sus capturas accidentales y de la posible mitigación de las mismas?

18) If you are happy for one of the project team to contact you directly to talk in more detail about the project, please provide your phone number here. Si no tiene inconveniente en que uno de los miembros del equipo del proyecto se comunique con usted directamente para hablar con más detalles sobre el proyecto, déjenos aquí su número de teléfono.

Telephone / Telefono:

University of St Andrews,
St Andrews,
Fife,
KY16 9AJ,
Scotland

Contact

Email: marine_species@gov.scot

Back to top